Borsigstraße 9 - 10115 Berlin
+49 30 98289321

WOLLEN SIE WISSEN, WARUM SIE UNSERE ÜBERSETZUNGSAGENTUR AUSWÄHLEN SOLLTEN?

Q – Qualität

Wir setzen uns dafür ein, die besten muttersprachlichen Fachübersetzer für unsere Kunden auszuwählen. Unser Team von Projektmanagern bewertet diese während des Übersetzungsprozesses und stellt sicher, dass Qualität und eine termingerechte Auftragsausführung stets den Anforderungen des Kunden entsprechend erfüllt werden.

P – Preis

Die Gewinnspannen des Unternehmens sind gut durchdacht, da wir viele Projekte gleichzeitig bearbeiten. Damit können wir unsere Kosten zum Vorteil unserer Kunden deutlich senken - unsere Übersetzungen kosten 30% weniger als der Durchschnitt und dies bei Top-Qualität und hoher Kundenzufriedenheit / Kundenbindung.

Z – Zeitspanne

Jede Angebotsanfrage wird innerhalb von maximal 2 Stunden bearbeitet. Sobald Sie unser Angebot genehmigt haben, beginnt dann sogleich die Übersetzungsarbeit, da unser umfangreiches Übersetzerteam rund um die Uhr an allen Wochentagen das ganze Jahr über zum Übersetzen bereit steht.

V – Vertraulichkeit

Wir unterzeichnen Vertraulichkeitsvereinbarungen – NDAs mit unserem Team - so werden Ihre Daten immer vertraulich behandelt und an keine weiteren Personen weitergegeben, außer an unser Team während der Projekte.

Bitte kontaktieren Sie uns für eine persönliche Beratung unter +49 30 98289321 oder senden Sie uns eine E-Mail !

Anfrage

Besorgen Sie sich die richtige Übersetzungslösung für Ihr Unternehmen!

UNSERE ÜBERSETZER

Sehen Sie nun, was wir am besten können

Antonietta arbeitet als italienische Übersetzerin in Werbung und Recht. Bereits seit 2011 arbeitet sie nun schon an Dutzenden von Projekten mit unseren renommiertesten Kunden.

Andrew ist einer unserer besten englischen Muttersprachler. Andrew ist auf die Fachgebiete Werbung, Marketing, Kommunikation und IT spezialisiert.

An ist eine niederländische Übersetzerin, Korrektorin und Texterin. Sie bearbeite bereits eine Vielzahl an Aufträgen, um Website-Inhalte & Kampagnenentwicklung zu texten.

Paola - Muttersprachliche Spanischübersetzerin, Autorin, Redakteurin, Korrektorin, die auf Finanzdokumente spezialisiert ist, darunter: Berichte von Wirtschaftsprüfern, Bilanzen & Geschäftspläne.

Célia ist eine muttersprachliche Französischübersetzerin mit exzellenten französischen Schreib- und Redigierkompetenzen. Vor kurzem übersetzte sie einen 100-seitigen Essay aus dem Englischen über die Übergangsjustiz.

Margit ist eine professionelle deutsche Übersetzerin mit Schwerpunkt auf Gesundheits- und freizeitbezogene Texte.

Solange verfügt über eine umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Immobilien- und Rechtsdokumenten sowie Webseiten sowohl ins brasilianische Portugiesisch als auch ins Portugiesische.

ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH

MÖCHTEN SIE ERFAHREN, WAS UNSERE KUNDEN ÜBER UNS SAGEN?

"Schnelle Reaktion und Bearbeitung von Angebotskundenanfragen, schnelle Bearbeitungszeit und sehr wettbewerbsfähiger Preis im Vergleich zu weiteren Mitbewerbern."
Danielle Pager, Vertriebsleiterin @ ELNO Group

"Effizient! Präzise! Yazyk arbeitet eng mit den Kunden zusammen und passt sich sehr gut den Besonderheiten des Marktes und dem Wortschatz an."
Mathilde Richard, Projektmanagerin @ Clinicprosport

"Sehr gute Arbeit, obwohl die Frist sehr knapp war, war es sehr gut!"
Jean Baptiste Donnet, Projektleiter @ Roger Mathon SA

"Vielen Dank für Ihre Übersetzungsdienstleistung. Ich habe ein ausgezeichnetes Feedback über die Qualität der Übersetzungsarbeit erhalten."
Simon Hudson, Business Development Manager @ Optimum Media GmbH

"Besten Dank für eine weitere exzellente Dienstleistung. Ich kann Ihnen nicht oft genug sagen, wie froh wir über diese Betreuung sind. Es ist gut zu wissen, dass wir Übersetzungsdienstleister wie Sie haben, auf die wir zählen können. "
Caroline Soares, Marketingleiterin @ BSH International

"Danke für die erbrachte Übersetzungsarbeit, die wir perfekt finden!"
Céline Peurière, Kommunikation & Digital Marketingbeauftragte @ Le Joint Technique

"Wir freuen uns darüber, dass Ihr Team so professionell und effizient arbeitet!"
Arthur Morche, Projektleiter @ Prototech Asia

"Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität der geleisteten Übersetzungsarbeiten."
Stéphane Barthélémy, Terminalmanagerin @ Shell

HABEN SIE NOCH FRAGEN? SCHREIBEN SIE UNS!